现在这个区从版面上看不到,是隐藏的:)明年打开它。
做MITOCW翻译的一般会比较忙,而且能接手MITOCW的翻译,一般也不会天天都有一大堆问题要讨论,译者们基本上都是利用业余时间埋头翻译。这里虽然开了这个区,但基本上就译者一个人在做一些翻译上的心得体会的记录。目前类似的讨论区有三个,一个是朱学恒的OOPS网站的官方讨论区,在那里贴子不少,但很多是关于翻译事务及项目新闻的;另一个是从前,大约5月份吧,设在KAOKAO上的一个版块,属于民间性质,大陆有部分朋友是在那里获取信息的(主要是简繁体转换发贴等问题导致),朱学恒先生和我在那里担任版主;这里是MITOCW的营销管理翻译讨论区,这仅是一门课程,且该课程已经上线,因此相对来说人就更少了。
我与台湾及大陆的MITOCW项目的工作人员及译者都有一些接触,感觉上去在大陆做翻译义工相当难,也许是这些年来大陆价值观不同了罢。尽管我在一些网站发过关于MITOCW义务翻译的消息,也介绍过以上的三家网站,但应者廖廖:(
但不管目前怎么样,这项工作开始了就会继续下去。上次从朱学恒先生那里得知15.812课程的PDF文件也将上线了,我想这个区也可以正式上线了,准备明后天开放到版面中来。欢迎你常来讨论MITOCW的翻译问题!