Page 1 of 1

如何翻译“频繁的跳槽将给你带来坏名声”?

Posted: June 4th, 2004, 12:27 am
by aRNoLD
  • Frequent job-hopping will harm your reputation.
  • changing the job too frequently will damage your credit.
  • job hopping would wreck your reputation.
  • Jumping from one company to another will ruin your reputation.
Have your ideas? Which of the above sentences is the most credible English?

Posted: November 30th, 2005, 8:46 am
by fumigor
I think the second sentense is better

Posted: September 19th, 2006, 9:21 am
by nicholasji
the second one.

Posted: November 25th, 2006, 2:48 am
by theone
first
Your comments and further explanation will be appreciated:)
——aRNoLD

Posted: November 25th, 2006, 2:49 am
by theone
first
其实从语感上说,可能还是后两个比较地道,个人感觉:)
PS: 欢迎来到BizEdu.NET!
——aRNoLD