Posted: June 1st, 2009, 1:19 pm
Low Power Laptops Go All Day and Tread Lightly
Fri May 29, 2009 9:48am EDT
The Intel Atom processor used in small Netbook mobile computers has become popular for people looking to stay connected, but the arrival of larger laptops with ultra-low voltage chips may steal some of its mobile thunder. New notebooks featuring Intel's CULV (consumer ultra low-voltage) processors will offer impressive battery life by drawing much less power.
配置了Atom芯片的网本电脑使用户易于随时随地的联入网络,但其芯片的优势在超低电压版的CULV处理器面前荡然无存。
New laptops featuring the CULV processor boast batteries that can approach eight-hours of use, using low voltage chips that require as little as one-sixth of the power of regular laptop CPUs. The energy-efficient computers can draw as little five watts when in use, compared to up to 35 watts for previous models. Over time the energy savings will add up, minimizing the computer's carbon footprint.
CULV处理器优势在于低能耗,约为普通笔记本芯片的六分之一,所配置的移动电脑的续航能力可达八个小时,在使用过程中的碳排放量将大为减少,节能效果显著。
Several companies have already introduced new notebooks around the platform, Acer, Asustek and Micro-Star International, to name a few, with more due out by summer. MSI has just released their sub-three-pound X-Slim X340 laptop, and although it has a 13.4-inch screen and is under an inch-thick, is currently listed on Amazon for a lightweight $799.
宏基、华硕和微星等一些公司已经基于此平台推出新品并将于今夏上市。微星甚至推出了售价799美元的超薄笔记本产品X340。
Lenovo has also announced the expected July arrival of their IdeaPad U350, running a CULV processor, which is starting at $649 with a similar-sized screen to the X-Slim, but will keep you tethered for a few hours more. Acer has taken a different approach, moving significantly past netbook sizes with the Aspire Timeline series sized at 13.3-, 14- and 15-inch models.
联想亦高调宣布其基于CULV处理器的新品计划——即将于七月推出的IdeaPad U350,售价自649美元起,但续航能力稍强。宏基绕过屏幕尺寸之争,提供多种尺寸的型号供选。
Netbook computers using the Atom processor, which debuted last, have smaller screens and offer battery life of approximately four hours.
配置了Atom芯片的网本屏幕较小,持续工作时长约四小时。
Some of the new low power laptops will be on display at next week's Computex Taipei, one of the world's largest shows and exhibitions.
部分新款低能耗笔记本产品将于下周台北电脑展露面。
Recently, Intel has been rumored to be working with Microsoft to require that manufacturers looking to load Windows 7 Start/Home Basic will have to keep screen sizes to smaller than 10.2 inches, down from the current 11.6 inches. This would further the new notebook trend to trade minor performance and weight concerns for lower prices and longer unplugged life.
近期有风传英特尔与微软合作,要求预装Windows 7基础版的电脑生产商将电脑屏由11.6寸缩减至10.2寸,此举将进一步推动电脑商生产低价位、长续航力的轻便型电脑。
With recent rumor and Intel slashing CULV vendor prices, a new genre of laptop is emerging. With the advent of further mobile evolution, the laptop market may very well become more affordable, even outside of netbook options.
因此传闻及英特尔对CULV产品的降价举措,市场中新型笔记本涌现,随着移动技术的进一步发展,笔记本电脑将越来越便宜。
source: <a href='http://www.reuters.com/article/mnGreenG ... 7620090529' target='_blank'>http://www.reuters.com/article/mnGreenG ... 0090529</a>
Fri May 29, 2009 9:48am EDT
The Intel Atom processor used in small Netbook mobile computers has become popular for people looking to stay connected, but the arrival of larger laptops with ultra-low voltage chips may steal some of its mobile thunder. New notebooks featuring Intel's CULV (consumer ultra low-voltage) processors will offer impressive battery life by drawing much less power.
配置了Atom芯片的网本电脑使用户易于随时随地的联入网络,但其芯片的优势在超低电压版的CULV处理器面前荡然无存。
New laptops featuring the CULV processor boast batteries that can approach eight-hours of use, using low voltage chips that require as little as one-sixth of the power of regular laptop CPUs. The energy-efficient computers can draw as little five watts when in use, compared to up to 35 watts for previous models. Over time the energy savings will add up, minimizing the computer's carbon footprint.
CULV处理器优势在于低能耗,约为普通笔记本芯片的六分之一,所配置的移动电脑的续航能力可达八个小时,在使用过程中的碳排放量将大为减少,节能效果显著。
Several companies have already introduced new notebooks around the platform, Acer, Asustek and Micro-Star International, to name a few, with more due out by summer. MSI has just released their sub-three-pound X-Slim X340 laptop, and although it has a 13.4-inch screen and is under an inch-thick, is currently listed on Amazon for a lightweight $799.
宏基、华硕和微星等一些公司已经基于此平台推出新品并将于今夏上市。微星甚至推出了售价799美元的超薄笔记本产品X340。
Lenovo has also announced the expected July arrival of their IdeaPad U350, running a CULV processor, which is starting at $649 with a similar-sized screen to the X-Slim, but will keep you tethered for a few hours more. Acer has taken a different approach, moving significantly past netbook sizes with the Aspire Timeline series sized at 13.3-, 14- and 15-inch models.
联想亦高调宣布其基于CULV处理器的新品计划——即将于七月推出的IdeaPad U350,售价自649美元起,但续航能力稍强。宏基绕过屏幕尺寸之争,提供多种尺寸的型号供选。
Netbook computers using the Atom processor, which debuted last, have smaller screens and offer battery life of approximately four hours.
配置了Atom芯片的网本屏幕较小,持续工作时长约四小时。
Some of the new low power laptops will be on display at next week's Computex Taipei, one of the world's largest shows and exhibitions.
部分新款低能耗笔记本产品将于下周台北电脑展露面。
Recently, Intel has been rumored to be working with Microsoft to require that manufacturers looking to load Windows 7 Start/Home Basic will have to keep screen sizes to smaller than 10.2 inches, down from the current 11.6 inches. This would further the new notebook trend to trade minor performance and weight concerns for lower prices and longer unplugged life.
近期有风传英特尔与微软合作,要求预装Windows 7基础版的电脑生产商将电脑屏由11.6寸缩减至10.2寸,此举将进一步推动电脑商生产低价位、长续航力的轻便型电脑。
With recent rumor and Intel slashing CULV vendor prices, a new genre of laptop is emerging. With the advent of further mobile evolution, the laptop market may very well become more affordable, even outside of netbook options.
因此传闻及英特尔对CULV产品的降价举措,市场中新型笔记本涌现,随着移动技术的进一步发展,笔记本电脑将越来越便宜。
source: <a href='http://www.reuters.com/article/mnGreenG ... 7620090529' target='_blank'>http://www.reuters.com/article/mnGreenG ... 0090529</a>